NYU professional Certificate in Translation

Today I turn in my last assignment of what should be my last course towards a Certificate in Translation (French to English) from New York University’s School of Continuing and Professional Studies (SCPS). I began the series of online classes in early 2011 with the obligatory introduction course. Since then, I’ve learned more specifically about translating journalism, legal documents, and commercial texts. I was also introduced to various translation technologies and methods of term management.

This series of courses was well worth the time and money I invested in them. Working with seasoned professional translators has benefited me more than I even expected. My comfort with translation tasks has grown exponentially. My ability to research and verify new terms in less-familiar fields has certainly improved. And the best part is, the skills I gained apply to more than just French-language projects!

Just last week I was faced with a quick turnaround, large volume of Hungarian legal documents, and I was able to tackle them with barely a quiver of anxiety—after all, through my French translation classes, I’ve been exposed to legal language already. I know what the English should sound like when I’m done. I’ve worked hard on expanding my glossaries. What a difference a couple years’ work makes!

If you are a translator looking to develop your skills, but you don’t have time or money to pursue full-time master’s-level coursework, consider the program offered through NYU. They take care in choosing professionals that have on-the-ground experience, not just expertise in theory. Through online and web-chat discussions, you are certain to pick up lots of useful information about not only your key task (translation), but the broader skills needed for conducting your business. You’ll build a network of same-language translators you can confidently turn to for queries or overflow work. If you are interested in learning a new industry or task (précis-writing or subtitling, maybe?), you can try that out, too. Really, you’ve got nothing to lose!

What ways have you developed your translation skills? Do you rely on classroom-based learning, or do you prefer to self-teach? Share your favorite methods here!


8 thoughts on “NYU professional Certificate in Translation

  1. Pingback: Year in Review: 2012 | translation, untangled

  2. Pingback: Benefits of local translator association membership | translation, untangled

  3. Pingback: How to get translation training for uncommon languages | translation, untangled

  4. Pingback: How do you know when you’re ready to tackle more specialized translation tasks? | translation, untangled

  5. Pingback: First steps in translation | translation, untangled

  6. Pingback: Local Linguists: Nadine Edwards | translation, untangled

  7. Pingback: Happy anniversary! {with giveaway} | translation, untangled

  8. Pingback: Update: NYU’s Certificate Program for Translators Has Changed | translation, untangled

What are your thoughts? Let's hear them!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s